Письменный перевод

Бюро переводов "Агентство Натальи Некрашевич" специализируется на оперативном исполнении, как комплексных заказов по специализированным письменным, устным  переводам, так и на переводах различных деловых и личных документов.

Все переводы выполняются при условии безусловной конфиденциальности и при необходимости и правильном  оформлении  изначального документа  могут быть нотариально удостоверены (заверены), легализованы,  апостилированы.Высокий уровень качества переводческих услуг обеспечивается системой контроля качества бюро переводов "Агентство Натальи Некрашевич".

Специализированный технический перевод

Перевод технической документации требует как знаний тематики языка перевода, так и знаний специфики самой отрасли, ошибки здесь недопустимы и могут стоить дорого, так как затрагивают организацию новых производств и отражают сложные технические механизмы. Выполнение технического перевода предполагает, что выполненный перевод технической документации должен соответствовать оригиналу, а термины должны отражать точный смысл.

Бюро переводов "Агентство Натальи Некрашевич" выполняет переводы различных отраслевых стандартов, всевозможных технических требований, характеристик, сложных инструкций и руководств для пользователей, СНиП, ТЭО, описаний технологических процессов в различных областях науки и промышленности, например: металлургия, угольная и нефтегазовая промышленность, машиностроение, гражданское и военное авиастроение и судостроение, автомобилестроение, приборостроение, строительство и т.п.

Переводы научных документов и текстов изобилуют специфическими терминами, графиками и диаграммами, понятиями, цифрами и символами. Бюро переводов "Агентство Натальи Некрашевич" имеет большой опыт перевода научных докладов, диссертаций и заключений,  отчетов, результатов исследований в различных областях науки.

Переводы деловой и экономической документации – это наиболее распространенные области для переводов в нашем бюро.

Переводы  документов юридической тематики – это  наша повседневная работа и нам есть что предложить Вам  в  данном  направлении переводческих услуг, так  как одним из основополагающих направлений деятельности Агентства  Натальи Некрашевич  является  оказание юридических  услуг. Юридический перевод требует тщательности и аккуратности, и, конечно же, знания юридических тематик и терминов. При оформлении перевода  юридически  значимых  документов  необходимо понимание  специфики и порядка оформления документа в стане его изготовления и понимать дальнейший  порядок использования переводимого документа.

Специалисты бюро переводов переводят договоры, контракты, участвуют в их составлении и многие из них имеют специальное юридическое  образование и практический опыт применения переводимых документов, что выгодно отличает наше бюро переводов от иных.

Переводы в сфере банковского дела  также требуют знаний особой терминологии, но у нас есть богатый опыт в переводах финансовой и экономической документации, например, финансовых отчетов, экономических обоснований и бизнес-планов, документов по маркетингу и менеджменту, торговле и международным отношениям. и т.п.

медицинский перевод требует особо тщательного подбора творческой группы для выполнения перевода и у нас есть переводчики и редакторы, хорошо знакомые с фармацевтикой и медицинской терминологией. В бюро переводов Агентства Натальи Некрашевич накоплен опыт перевода любых текстов медицинской тематики любого уровня сложности.     Мы переводим как медицинские сертификаты и справки, результаты медицинских и фармацевтических исследований, так и сопроводительные документы и инструкции к лекарственным препаратам и сложному медицинскому оборудованию, большие труды по медицине и фармакологии, книги и атласы по медицине, а также по ветеринарии.

Перевод и локализация WEB-сайтов.

Веб-сайт - это лицо вашей компании в Интернете. Это маркетинговый инструмент, позволяющий узнать многое о Вашей компании, рекламная, а иногда и торговая площадка, - канал сбыта продукции и услуг.
Если ваш бизнес носит международный характер, или Вам нужно, чтобы о Вас узнали не только в русскоговорящих странах, но и во всем мире, вам необходимо иметь версию вашего сайта на иностранных языках. Обычно это англоязычная версия. Или вы являетесь иностранной компанией, выходящей на российский , белорусский рынок, и хотите, чтобы о Вас узнали с помощью вашего сайта.

Перевод личных документов.

Перевод и нотариальное заверение паспортов, аттестатов, дипломов, свидетельств, справок, выписок и др. документов, а также доверенностей, завещаний, судебных решений, пенсионных дел и т. д

 
Баннер